どんな人を扱うときにも愛と断固とした態度を組み合わせることが必要です。意志薄弱で大目に見ていると役に立ちませんし、また相手の人格を作り上げる上にも、相手が自分の脚で立ち、自分に「だめ(ノー)」と言えることを助けることの役に立つことは決してありません。思いやりのあるために無慈悲でいなければならないことはよくあることです。その時点では相手はあなたのとった行動に腹を立てるかもしれませんが、後になって、きわめて重要な教訓を学んだときに、あなたのとった断固とした立場に感謝します。
わがままな親はわがままな子供に育てます。だから我があなたを鍛えるときに決して腹を立てたり立ち向かったりしないで、重要な学ぶべき課題があることを本当に理解することです。もっと早く学びとって、力強く立ち上がっていくのです。そのとき我はあなたにより多くの責任を与えることができ、あなたが我をがっかりさせないこともわかっています。だから今度平和のためだからとか、相手を動転させたり、その人の愛や尊敬を失ったりすることを恐れて、弱気になりそうになったり、誰かがしたことを見過ごそうとしているときには、我が言ったことを思いだし、とても断固として、とても愛を以て接するようでもあることです。
愛とあまたの祝福と。アイリーン
You need a combination of love and firmness when dealing with anyone. If you are weak and indulgent you are of no help and will never be of help in building his character, helping him to stand on his own feet and say "No" to himself. Often it may appear that you have to be cruel to be kind. At the time he may resent your action but in the days ahead, when he has learnt vital lessons, he will thank you for your firm stand.
A self-indulgent parent creates self-indulgent children; so when I chasten you never resent it or fight against it, but realise you have important lessons to learn. Learn more quickly and so grow in strength and stature. Then I can give you more and more responsibilities and I will know you will never let me down. So, the next time you are tempted to weaken and allow someone to get away with something for the sake of peace, or because you are afraid of upsetting him, or losing his love or respect, remember what I have said and be very firm but very loving.
With love and many blessings, Eileen
コメント