我に目がない人でいるのです
我のやり方は人のやり方ではなく、また我のやり方はあまりに奇妙で、全くばかげているように見えることがあることを受け入れましたか。このことをわかって受け入れていると、我はあなたを通じて実際に働きかけ、とてもすばらしい結果をもたらすことができます。そうしてあなた一人では成し遂げられなかったことにすべての人が気がつくように。そうなることが現実に起こったのもあなたの中で働きかけている我がいるからだとわかるように。
進んで見たところ我に目がない人でいるのです。あなたの我に対する愛を、あまりに大きくて他のことなど問題にもならず、あなたが唯一望んでいることは我の意図することを行うこと、にしてしまうのです。我があなたに言うことは、我とともにあれば何も不可能なものはないということです。全くもってないのです。あなたが何の条件も付けずにあなたのすべてを我に与えるとき我はあなたに王国を与えます。
愛とあまたの祝福と。アイリーン
Be a fool for me
Have you accepted that My ways are not man's ways and that at times My ways may be very, very strange, even utter foolishness in the eyes of man? When you know and accept this, I can really work through you and bring about the most amazing results so that all may recognise that of yourself you could not have accomplished them; that it is I working in you which have enabled them to come about.
Be willing to be a seeming fool for me. Let your love for Me be so great that nothing else matters and your only desire is to do My will. I tell
you,
nothing is impossible with Me - absolutely nothing. I will give you the Kingdom when you give Me your all without any reservations.
With love and many blessings, Eileen
注、今回、"fool for me"の"me"を"Me"として訳しました。
コメント